"L'AMORE E' UNA COSA MERAVIGLIOSA", IL ROMANZO SENTIMENTALE DI HAN SUYIN CHE HA COMMOSSO SCHIERE DI LETTRICI E PROBABILMENTE E' STATO LETTO CON LACRIMUCCIA ANCHE DALLE NOSTRE MAMME O NONNE, TORNA DAL 28 APRILE IN LIBRERIA IN NUOVA EDIZIONE SONZOGNO (COLLANA BITTERSWEET DIRETTA DA IRENE BIGNARDI). IL LIBRO ISPIRO' IL KOLOSSAL HOLLYWOODIANO CON WILLIAM HOLDEN E JENNIFER JONES (FAMOSISSIMA LA COLONNA SONORA FIRMATA ANDY WILLIAMS)
Vennero versati fiumi di lacrime, nel 1955, quando uscì nelle sale L’amore è una cosa meravigliosa, con Jennifer Jones e William Holden. E tutti di nuovo piangevano quando dai jukebox risuonava la canzone composta per il film, Love Is a Many-Splendored Thing, interpretata da Andy Williams. Quasi tutti, però, ignoravano che dietro questa commovente vicenda sentimentale c’era una storia vera, raccontata nell’omonimo romanzo di Han Suyin, dottoressa metà cinese e metà europea, donna molto bella, più volte maritata, ma lacerata tra Oriente e Occidente nella sua scomoda identità di “mezzo sangue”.
Il romanzo, fortemente autobiografico, si svolge a Hong Kong alla fine degli anni Quaranta. Racconta la storia d’amore tra una donna cinese di buona famiglia, che ha studiato medicina nelle scuole inglesi, e un giornalista britannico residente in Asia, sposato con figli. È una relazione molto travagliata, circondata com’è dall’ostilità e dai pregiudizi della famiglia di lei e della società circostante. Sullo sfondo si agitano le passioni politiche del dopoguerra, l’epopea della guerra civile e la vittoriosa Lunga Marcia dei comunisti di Mao Zedong.
L’amore è una cosa meravigliosa (1952) fu un successo mondiale, con moltissime edizioni internazionali, quattro solo in Italia, dove vinse il Premio Bancarella nel 1956. Sonzogno lo ripubblica in una nuova traduzione, arricchito da una postfazione di Renata Pisu.
(Traduzione di Raffaella Lotteri; pp. 400; €18, ebook €9.90)
(Traduzione di Raffaella Lotteri; pp. 400; €18, ebook €9.90)
RICORDI LA FAMOSISSIMA CANZONE ?
L'AUTRICE
Han Suyin (1917-2012), di padre cinese e madre belga, fu celebrata autrice di romanzi, scritti autobiografici, saggi sulla rivoluzione maoista. Dedicò gran parte della sua opera a far conoscere in Occidente la cultura del paese asiatico di cui si sentiva cittadina d’adozione. Negli anni Trenta e Quaranta l'autrice ha studiato Medicina tra Pechino, Bruxelles e Londra. In quel periodo ha pubblicato il romanzo d’esordio Destination Chungking (1942, Destinazione Chungking), ma ha raggiunto la notorietà anni dopo con A many-splendored thing (1952, L’amore è una cosa meravigliosa) e la sua fortunata trasposizione cinematografica (1955, Love is a many-splendored thing). A seguito di romanzi (sempre di ambientazione asiatica) quali And the rain my drink(1956, E la pioggia mia bevanda) e The mountain is young (1958, La montagna è giovane), negli anni Sessanta ha dato alle stampe alcuni tra i testi autobiografici più importanti della sua produzione. The crippled tree (1964, L’albero ferito), A mortal flower (1966, Un fiore mortale) e A birdless summer (1968, Un’estate senza voli) sono romanzi che affrontano gli avvenimenti storici cinesi tra la caduta dell’Impero e la rivoluzione comunista.
HAI MAI LETTO QUESTO LIBRO? TI PIACEREBBE LEGGERLO? COSA PENSI DI QUESTA INIZIATIVA SONZOGNO DI RIEDITARE UN CLASSICO DELLA LETTERATURA SENTIMENTALE DEL '900?
Nessun commento:
Posta un commento
I VOSTRI COMMENTI ARRICCHISCONO IL BLOG! GRAZIE. (Se li lasciate ricordatevi di firmarli, ci piace sapere chi siete!)
I commenti contenenti offese o un linguaggio scurrile verranno cancellati.